Ludovico Einaudi : Apple Music Live au Steve Jobs Theater

FILMS MUSICAUX · 2019 · 1 HEURE 14 MINUTES
Tout publicSous-titres codésAD

Filmée le 12 juin 2019 au Steve Jobs Theater d’Apple Park, la représentation exclusive de Is It Finished? met en lumière le processus créatif du compositeur italien dans un environnement spécialement dédié à l’émergence de formes nouvelles. « Je préfère l’inachevé », explique-t-il à Apple Music. « Lorsque les choses peuvent encore évoluer. » Une approche qui laisse place à des moments magiques, dont l’œuvre du pianiste est parsemée. Le langage musical de Ludovico Einaudi mêle technique classique et influences venues de la pop, du rock ou du folk, entre autres, pour créer un tourbillon unique de contours et de textures. À la fois sur scène et en studio, le dispositif voit Einaudi, accompagné du violoncelliste Redi Hasa et du violoniste Federico Mecozzi, interpréter en première mondiale douze de ses compositions, de Elegy for the Arctic à Seven Days Walking, dans un ballet tour à tour radieux, mélancolique ou méditatif. Entre son piano, son bureau, ses livres ou ses appareils photo, il laisse libre cours à de nouvelles formes d’expression dans un environnement habillé de visuels percutants qui invitent à la réflexion. « Il y a un équilibre entre les moments d’exploration et ceux où la musique est plus méthodique », dit-il pour décrire l’aspect novateur de son travail. « Vous évoluez dans un espace créatif où votre esprit peut encore errer ».

Bande-annonce

Artistes dans cet épisode

Informations

STUDIO
SiFi Productions
SORTIE
2019
GENRE
Films musicaux
CLASSIFICATION
Tout public
© 2019 Apple Music

Langues

PRINCIPALE
Anglais (États-Unis) (Stéréo, Audiodescription, Sous-titres codés, Dolby 5.1, SC, Sous-titres)
ADDITIONNELLE(S)
Turc (SC, Sous-titres)
Néerlandais (Sous-titres)
Roumain (Sous-titres)
Hébreu (Sous-titres)
Danois (Sous-titres)
Polonais (Sous-titres)
Allemand (Suisse) (Sous-titres)
Indonésien (Sous-titres)
Slovaque (Sous-titres)
Japonais (Sous-titres)
Ukrainien (Sous-titres)
Thaï (Sous-titres)
Portugais (Brésil) (Sous-titres)
Vietnamien (Sous-titres)
Espagnol (SC, Sous-titres)
Arabe (Sous-titres)
Tchèque (Sous-titres)
Français (Canada) (Sous-titres)
Anglais (Royaume-Uni) (SC, Sous-titres)
Hongrois (Sous-titres)
Italien (SC, Sous-titres)
Croate (Sous-titres)
Cantonais (Sous-titres)
Grec (Sous-titres)
Chinois simplifié (Sous-titres)
Malais (Sous-titres)
Chinois traditionnel (Sous-titres)
Coréen (Sous-titres)
Suédois (Sous-titres)
Russe (SC, Sous-titres)
Finnois (Sous-titres)
Norvégien (Sous-titres)
Hindi (Sous-titres)
Allemand (Allemagne) (SC, Sous-titres)
Espagnol (Espagne) (Sous-titres)
Français (France) (SC, Sous-titres)
Portugais (Portugal) (Sous-titres)

Accessibilité

SC
Le sous-titrage codé pour personnes sourdes ou malentendantes (SC) fait référence au dialogue sous-titré en langue originale auquel des informations non-verbales pertinentes sont ajoutées.
AD
L’audiodescription (AD) désigne une piste audio qui décrit ce qui se passe à l’écran pour procurer des éléments contextuels aux personnes aveugles ou malvoyantes.
Sous-titres codés
Les sous-titres codés désignent des sous-titres existant dans la langue disponible et contenant des informations pertinentes ne relevant pas du dialogue.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada